Dnes je však doba už úplne iná ako to bolo za Bernoláka, či Ľudovíta Štúra. Dnešná spoločnosť skôr inkriminuje na západ ako aj rečou tak aj skutkami, či tradíciami. Angličtina je umelo tlačená do popredia, už to však preháňajú. Dôkazom je dnešný svet všade okolo nás. Iste ste už niekedy zazreli nejaký nezmyselný anglický názov, či už na bilboarde, alebo na firemnom aute, ktoré vás predbiehalo kdesi na diaľnici. Skratka kam sa pozrieme vidíme firemné logá, slogany, reklamy a rôzne nápisy. Prečo naša spoločnosť musí všetko poangličovať? Ak si myslíte, že preháňam tu je pár dôkazov, ktoré vravia opak.
Skôr ako som začal písať tento článok som si urobil prieskum výrobkov ponúkaných v našich obchodoch. Prieskum ukázal, že vyše 60% výrobkov nachádzajúcich sa v našich obchodoch mali anglickú etiketu, alebo obsahovali minimálne jednu vetu po anglicky. U niektorých výrobkov išlo dokonca o slovenských výrobcov.
To isté však platí aj pri hľadaní práce keď sa pozriete na niekoľko slovenských pracovných portálov zistíme, že sa neustále opakujú v názvoch profesií slová ako operátor a manažér. Keď si však prečítate vašu potencionálnu náplň práce zistíte že za názvom manažér strojov sa ukrýva opravár, údržbár a podobne. Ako keby sa naša spoločnosť pomaly, ale isto prispôsobovala Anglicku či USA.
Poďme teraz z pracovného prostredia do ulíc. Na autobusoch mestskej hromadnej dopravy je napísané ako inak v angličtine „Bratislava a little big city“ ako keby to nemohlo byť napísané po slovensky „Bratislava malé veľké mesto. Možno niektorí mi teraz budete oponovať, kvôli turizmu v našom hlavnom meste, ale stretol som sa i z reakciami niektorých turistov, ktorí sa pýtali prečo je na Slovensku tak veľa anglických nápisov? Napríklad nápisy „For sale“ a „for rent“ teda na predaj, na prenájom. Prečo je to tak? Veď sme na Slovensku a nie v Anglicku. Kúpa či prenájom je síce určená pre každého bez rozdielov, ale je veľká pravdepodobnosť ,že na danú ponuku bude reagovať Slovák a nie Angličan či nejaký cudzinec. Ak chce cudzinec podnikať na Slovensku mal by podľa mňa vedieť po slovensky. Ľahšie sa predsa jeden človek prispôsobí piatim miliónom ako päť miliónov ľudí jednému človeku.
Je to veľmi smutné, že sa my Slováci sa stále niekomu prispôsobujeme, a pritom si nevážime svoje vlastné hodnoty a zvyky. Musíme sa neustále niekomu prispôsobovať, a čakať pokiaľ sa dotyčný predkloní, aby sme sa mu hneď napratali do zadnice?
Ak to takto pôjde ďalej za pár rokov budeme cudzincami vo vlastnej krajine, pretože angličtina už teraz vytláča našu ľubozvučnú slovenčinu z našej slovnej zásoby a to hlavne u mladých ľudí, ktorý idú z davom, ako ovečky a robia všetko čo je práve “in“. Pritom si však neuvedomujú, že dehonestujú tvrdú prácu našich predkov, ktorí sa bili na práva slovenského ľudu v minulosti.
Mnohí by mi mohli teraz vyčítať, že podobne to bolo z ruštinou za socializmu, vtedy sme sa jazykom neprispôsobovali lebo slovanské jazyky sú na seba navzájom naviazané. Vtedy sme aspoň zostávali verný naším slovanským predkom či tradíciám, a nie ako teraz keď sa slovenská spoločnosť rúti do „diablových rúk“